Sinon on continue This Is Us, toujours très très bon. Quand je pense au remake Français
Ca a l'air tellement mauvais !
J'ai "regardé" un épisode pendant que je bossais et je peux te confirmer que c'est nul à chier, le jeu d'acteur est mou du cul...bref, This Is US peut dormir tranquille.
J'ai "regardé" un épisode pendant que je bossais et je peux te confirmer que c'est nul à chier, le jeu d'acteur est mou du cul...bref, This Is US peut dormir tranquille.
Je viens de finir la 5ème saison de Better Call Somme, enchaînée directement après la 4ème.
Il s'agit de la meilleur saison à tous les niveaux. La série embrasse enfin son rôle de préquelle de Breaking Bad avec une histoire ambitieuse qui s'étale sur toute la saison et, surtout, qui lie tous les personnages.
Pendant longtemps, on a suivi Ehrmantraut d'un côté et Jimmy de l'autre avec des enjeux totalement différents. Chacun intervenait ponctuellement dans l'arc narratif de l'autre; mais je trouvais la cohabitation mal équilibrée, souvent aux dépends de l'histoire de Jimmy qui devenait secondaire. Par contre, c'était satisfaisant en tant que spectateur, c'était beaucoup plus intéressante.
Donc, dans cette saison, tout est là. On retrouve enfin du Breaking Bad en pleine forme avec un scénario rempli de twists ingénieux qui font continuellement avancer l'histoire de manière fluide et cohérente. C'est aussi le retour des superbes plans panoramiques travaillés, comme ceux du désert. Les caméras ont changé et la qualité de l'image est réhaussée. Le montage est de nouveau créatif. Les acteurs sont parfaitement dirigés et maîtrisent parfaitement leurs personnages. Bref, la réalisation est au top, c'est du très beau travail. On est largement au-dessus de ce qu'on peut attendre pour une série. J'ai trouvé qu'on était vraiment sur un film de plusieurs heures.
Par ordre de préférence, je classe les saisons dans cet ordre: 5-4-3-1-2
J'ai regardé la série en VO et j'ai trouvé la traduction des sous-titres de qualité moyenne. Elle ne retranscrit pas la qualité des dialogues et se contente généralement de synthétiser l'idée en quelques mots. Les personnages utilisent très souvent des figures de style d'analogie dans leurs échanges. Le traducteur n'a pas pris le temps de trouver d'équivalence en français qui aurait permis de conserver l'essence des dialogues. Au lieu de ça, il a choisi le plus souvent d'expliquer le sens de l'analogie. Fainéantise, manque de temps? Je ne sais pas, mais c'est vraiment dommage de voir le travail en amont des scénaristes charcuté par le traducteur. Les nuances dans la manière de s'exprimer des personnages sont très importantes.
Ce serait le seul point noir de la série. Elle n'est pas parfaite, il y a pas mal de choix dans les arcs narratifs périphériques qui sont discutables, une saison 2 un peu décevante, mais j'ai globalement passé un excellent moment à regarder cette série. Bon Odenkirk est un super acteur, incarne parfaitement Jimmy. Il va donc falloir attendre encore 1 an pour la conclusion de l'histoire et ça va être très long.
Si tu as regardé avec les sous-titres de Netflix, c'est pas étonnant.
Ils sont souvent catastrophiques. D'ailleurs, j'avais vu passer un truc Twitter à ce sujet, pour recenser les problèmes. Et je crois que le problème est présent dans plusieurs langues.
Il y a des nuances qui manquent bien sûr, mais il y a aussi des faux sens , des problèmes de cohérences (les perso passent du tutoiement au vouvoiement d'un épisode à l'autre ), des erreurs, des oublis et le niveau de langage est pas du tout respecté.
Je crois que le pire que j'ai vu, c'est sur Suits (Suits, y a d'la teuch' de compétition ). En VO, c'est parfois ultra-vulgaire ce que les avocats disent et ça contraste à mort avec le contexte, les apparences et le milieu et dans les sous-titres, c'est à peine repris.
Bref, Netflix, c'est génial, mais les sous-titres, c'est un scandale.
Dernière modification par grigri, 11 février 2021, 12h18.
Commentaire